Перевод "persuade to" на русский
Произношение persuade to (посyэйд ту) :
pəswˈeɪd tuː
посyэйд ту транскрипция – 32 результата перевода
After which, he severed all acquaintance.
He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade
She is to inherit £30,000.
После чего он порвал все отношения
Он вернулся прошлым летом, и заявлял о страсти к моей сестре, которую он пытался убедить бежать с ним.
Она наследует 30 000 фунтов.
Скопировать
Crackpots.
Those I can persuade to swallow their own tongues.
Anyone who's seen a sasquatch. Moon-landing deniers. Those are our people.
Психи.
Кого легко убедить проглотить свой язык.
Любой, кто видел Йети, верит в высадку на Луне.
Скопировать
I'm touched.
I've managed to persuade Treasury to upgrade your old job to C3.
Wow, 300 pounds a year extra.
Я тронут.
С тех пор как вы ушли, мне удалось убедить руководство перевести вас на работу СИ-3.
Надо же! Лишних 300 фунтов в год!
Скопировать
But I will tell you one thing: the knight of Capestang has always been your most faithful servant.
Before this fight, he was trying, for the second time to persuade us to fight for your cause.
I was merely looking for a shred of proof, young lady and you've offered it to me with nobility, just like I hoped.
Но я должна сказать, шевалье всегда был самым верным вашим слугой.
Сегодня он еще раз пытался сделать все, что от него зависит, чтобы склонить дворян на вашу сторону.
Я вас испытывал, мадемуазель, и услышал то, что рассчитывал услышать.
Скопировать
I'm not entirely insensitive to your feelings for each other.
It was more difficult than I expected to persuade Motome.
I didn't realize he had such a stubborn and willful streak.
Ведь даже такому простаку, как я, видно, что ты и Михо созданы друг для друга.
Убедить Мотоме было сложнее, чем я предполагал.
Я даже не ожидал, что у него такой упрямый характер.
Скопировать
If you strike me, I can have you executed without trial.
We can persuade these people to go.
We've done it before.
Если ты выступишь против меня, я могу тебя казнить без суда.
Мы можем убедить этих людей уйти.
Мы подобное уже делали.
Скопировать
War now seems inevitable.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
Every time he's been mentioned tonight you've been hysterical.
What are you trying to persuade me into believing you are?
- Freda!
Всякий раз сегодня вечером, когда его имя упоминалось, ты впадал в истерику.
В чём ты хочешь меня уверить, скажи пожалуйста?
- Фреда!
Скопировать
You see why I stress the "if" ?
Jeanne, we must try to persuade the man to drop the charges.
"If I hold him close to me"
Вы понимаете, почему я делаю акцент на слове "коль" ?
Жанна, мы должны попытаться убедить того человека забрать свое заявление.
"Коль близко я его к себе прижму".
Скопировать
I agree.
But it'll be up to you to persuade the rest of the Community.
But you be prepared to recommend, that the United States should contribute 1 billion dollars to a manned flight conducted by EUROSEC.
Я согласен.
Но ты должен убедить и остальных из Общности.
А ты подготовься рекомендовать, что бы США внесут 1 миллиард долларов для пилотированного полета ЕВРОСЕК.
Скопировать
- No!
We will persuade them to kill the husband of the hostess, rather than Nero.
Nero will be saved, matron happy, and we - we can go!
- нет!
мы тбедим их тбить мтжа той хозяйки, а не нерона.
нерон бтдет спасен, матрона довольна, и мы - можем идти!
Скопировать
-He's vanished. -And we're afraid he's in some kind of danger.
Yes, well, we're all likely to be in some kind of danger, Miss Shaw, unless we can persuade the Professor
Will you really go to London, sir?
-И мы боимся, что он в какой-то опасности.
Да, мы все можем оказаться в опасности, мисс Шоу, пока не сможем убедить профессора снизить скорость бурения.
Вы правда едете в Лондон, сэр?
Скопировать
Yes, Mother.
We had hoped to persuade your husband to change his mind about going to America, ma'am.
I should have thought you would know Oliver better than that, Mr. Pym.
- да, мама.
Мы хотим отговорить вашего мужа от поездки в Америку.
Вы плохо знаете, моего Оливера, мистер Пим
Скопировать
Someone that the machine not monitored, and especially ... someone who knows as well as me.
I will try to persuade the computer ... you are my mistress. For several years.
And I need ... to have the opportunity ... see you regularly in private ... without the machine is watching us.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен€.
я хочу попытатьс€ убедить компьютер, что вы уже много лет мо€ женщина.
" что мне необходимо... иметь возможность... посто€нно встречатьс€ с вами... без наблюдени€ машины.
Скопировать
And this is the Chief of the General Staff talking?
You must persuade him to agree to an armistice.
I'll tell him that.
И это говорит начальник генерального штаба?
Мы должны добиться у него согласия на перемирие.
Я скажу ему об этом.
Скопировать
-What do you mean?
You persuade me to allow you and Miss Shaw to attend this project as obser...
Allow?
-О чём вы?
Вы уговорили меня позволить вам и мисс Шоу принять участие в проекте, как...
Уговорили?
Скопировать
We are - thugs Poppea!
I had hoped to persuade the barbarians To kill her husband matron Nero instead.
And now we let them do it And arrest; so it will remain satisfied and Poppaea, and Tidzhelino.
мы - головорезы поппеи!
я-то надеялся уговорить варваров тбить мтжа матроны вместо нерона.
А теперь мы позволим им зто сделать и арестуем; так что довольны остантуся и поппея, и Тиджелино.
Скопировать
That device is beyond all our comprehension.
Then I shall have to persuade him to operate it for us.
And if he tries to go by himself?
Это устройство за пределами нашего понимания.
Тогда я должен убедить его, управлять им в наших целях.
А если он попытается уйти сам?
Скопировать
"... Listen, your ma, just lying there, she's just so sick and she's weakly...
I want you to try to persuade her to take a little brandy."
"Just to pick her spirits up."
"Ваша мамаша так ослабла, надо ее ободрить.
"Уговорите ее выпить немного бренди.
"Ну, хоть чуть-чуть".
Скопировать
No, they know me for a friend of Wyatt's.
But if'n you go to 'em with your badge, say you'll guarantee them a fair trial it might just persuade
Me, I'd rather face trial than Wyatt, Virgil and Holliday together.
Нет-нет, они знают меня, как друга Уатта.
Но если ты пойдешь к ним со своим значком, и скажешь, что гарантируешь им справедливый суд, это могло бы убедить их.
Я, скорее бы я предстал перед судом, чем Уатт, Вирджил и Холлидей вместе.
Скопировать
Ain Lutsepp was given the role of Ténisson without any hesitation.
But they had to persuade the boy quite a bit, before he agreed.
Ténisson has to say: "The boys from Téukre are already here!"
Айна Лутсеппа сошпи подходящим на ропь Тыниссона без раздумий.
МЗПЬЧИК СОГПЗСИПСЯ играть В фильме ТОЛЬКО после ДОЛГИХ уговоров.
Входит Тыниссон. "Ого, тыукреские уже здесь!"
Скопировать
Mr. Spock, I don't seem to be able to communicate with these people.
Do you think you can persuade them to behave?
- I shall make an attempt, captain.
М-р Спок, я не способен найти общий язык с этими людьми.
Вы думаете, что сможете убедить их вести себя прилично?
- Я попытаюсь, капитан.
Скопировать
A life.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be
Yes, doctor.
Жизнь.
Вы собираетесь убедить меня, что ваши технологии найдут для меня лекарство, и тогда я буду свободен.
Да, доктор.
Скопировать
Yes, doctor.
And for that reason I should persuade my friends to behave so that they too will be allowed.
Yes, doctor.
Да, доктор.
По этой причине я должен убедить друзей вести себя прилично, и тогда вы поможете им.
Да, доктор.
Скопировать
- At this speed, three hours.
They'll try to persuade us to change course presently and then they'll attack.
How do you plan to stop them?
- На этой скорости - через 3 часа.
Они попытаются убедить нас изменить курс, и затем они нападут.
Как вы планируете остановить их?
Скопировать
Now!
Thara, if you've come to try and persuade me to leave you're wasting your time.
I haven't, the Doctor asked to see your laboratory.
Сейчас!
Тара, если ты пришёл, попытаться убедить меня остановиться, зря теряешь время.
Я нет, Доктор попросил увидеть твою лабораторию.
Скопировать
He did not regain his senses until I came to his aid.
This is the kind of reason they use to persuade us.
- They are desperate.
Он был без сознания, пока я не оказал ему помощь.
Так вот как они пытаются убедить нас.
- Они в отчаянии.
Скопировать
I'm probably their only suspect.
You have to go along and persuade them to search for someone else.
I mean, one look at you and they'd know you wasn't a sadistic killer.
А я подозреваемый.
Значит, надо убедить их искать другого.
Увидев тебя, они сразу поймут, что ты не садист и не убийца.
Скопировать
There was a girl with me, they've... still got her.
You go back to the colony and persuade your friends to get off this planet.
We're waiting for the adjudicator.
Со мной была девушка, она... все еще у них.
Ты вернешся к колонистам, и убедишь своих друзей убраться с этой планеты.
Мы ждем судью.
Скопировать
Now Styles is flying to Peking in a few hours.
There's just a chance that he can persuade them to change their minds.
All right, Brigadier.
Стайлс полетит в Пекин в через несколько часов.
Есть шанс, что он сможет переубедить их.
Ладно, Бригадир.
Скопировать
Thank you.
Have you been able to persuade Mr. Parks to suggest someone who might have...
Oh, yes, ma'am.
Спасибо.
Вы сумели убедить мистера Паркса отдать собранные досье.
- О, да, мэм.
Скопировать
Hi. What can I do for you?
Well, my paper just sent me out here to try to persuade you to go on the record.
Why me?
- Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Привет. Чем могу помочь?
Ну, моя газета послала меня к Вам, чтобы уговорить Вас дать интервью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов persuade to (посyэйд ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persuade to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посyэйд ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
